Friday Flashback: Summer 2004 – Travelling back from California [Volcano Eruption? No: Sunset over the Rocky Mountains]

Freitagsrückblick: Sommer 2004 – Reise zurück von Kalifornien [Vulkanausbruch? – Nein: Sonnenuntergang über den Rocky Mountains]

After our visit to Mono Lake we saw, on our way to Bishop/CA, these „burning mountains“:

Nach unserem Besuch am Mono Lake haben wir auf der Fahrt nach Bishop/Kalifornien diese „brennenden Berge“ gesehen:

Winter Is Here

Der Winter ist da

As it had been annouced on the news …

Wie es in den Nachrichten schon angekündigt war …

Winter Weather/Storm Ranging over Much of the USA – for More Than 2.000 Miles

… winter is now here:

… ist der Winter jetzt hier:

Our Walkway Covered in Sleet This Morning
The Deer Are Happily Munching on Some Alfalfa Hay I Put Out

More of the wintry weather, icluding a video, to soon appear on my other blog, „Pit’s Fritztown News„.

Mehr von diesem Winterwetter, einschließlich eines Videos, kommt bald auf meinem anderen Blog, „Pit’s Fritztown News“.

Sunrise over Aransas Bay

Sonnenaufgang über Aransas Bay

On our boat tour to see the Whooping Cranes in the Aransas National Wildlife Refuge we left the marina in Lamar in the dark, before sunrise, and then „parked“ the boat at an artificial island created by the Army Corps of Engineers with stuff they dredged up from the Intracoastal Waterway, to wait for the sun to rise. Next to us was the „Black Jack“ the second boat of the „Aransas Bay Birding Charters„:

Für unsere Bootstour zu den Schreikranichen im Aransas National Wildlife Refuge sind wir schon im Dunkeln, noch vor Sonnenaufgang, in der Marina in Lamar losgefahren und haben dann das Boot an einer künstlichen Insel „geparkt“, die vom Army Corps of Engineers mit Material aufgeschüttet worden ist, das man aus dem Intracoastal Waterway gebaggert hat, und wir haben da auf den Sonnenaufgang gewartet. Ganz in unserer Nähe lag die „Black Jack“, das zweite Boot von „Aransas Bay Birding Charters„.

Morning on Aransas Bay

More Early Morning Whooping Cranes

Mehr Schreikraniche in der Morgenfrühe

Whooping Granes against a Sunrise Sky

Sunrise over Matagorda Island

Sonnenaufgang über Matagorda Island

This morning I went on a boat tour [with Aransas Bay Birding Charters] to see Whooping Cranes – and other birds – in the Aransas Wildlife Refuge from the sea side, with the sun in the back. We started in the dark before sunrise and this is what it looked like when we were between Goose Island State Park and Matagorda Island and the sun came up:

Heute morgen war ich auf einer Bootstour [mit Aransas Bay Birding Charters], um Schreikraniche – und andere Vögel – im Aransas Wildlife Refuge von der Seeseite aus zu sehen, mit der Sonne im Rücken. Wir sind noch im Dunkeln vor Sonnenaufgang aufgebrochen und so sah es aus, als wir zwischen Goose Island State Park und Matagorda Island waren und die Sonne aufging:

Sunrise over Matagorda Island

Friday Flashback: Winter 2003/4 – Lake Buchanan

In the winter of 2003/4 Mary took me for the first time to the Highland Lakes, to Lake Buchanan, a reservoir that regulates the Colorado River – the one in Texas, not the better known one in the western United States.

Freitagsrückblick: Winter 2003/4 – Lake Buchanan

Im Winter 2003/4 hat Mary mich zum ersten Mal mit ins Gebiet der Highland Lakes mitgenommen, zum Lake Buchanan, einem Stausee zur Regulierung des Colorado River – dem in Texas, nicht dem besser bekannten im Westen der USA.

First a photo of „Old Faithful“, the Ford F-150 pickup truck that Mary had at the time, loaded with our bikes and our luggage:

Zuerst ein Foto von „Old Faithful“, dem Ford F-150 Pickup Truck, den Mary damals hatte, beladen mit unseren Fahrrädern und unserem Gepäck:

„Old Faithful“ Loaded up

We stayed at a small vacation place, Driftwood Shores, in Tow on Lake Buchanan:

Gewohnt haben wir in einer kleinen Ferienanlage, Driftwood Shores, in Tow am Lake Buchanan:


„Driftwood Shores“ on Lake Buchanan

And now a few pictures of a magnificent sunset there:

Und nun ein paar Bilder von einem grandiosen Sonnenuntergang dort:

Glorious Autumn Morning in Our Garden

Our Sweet Gum tree in the back yard looks gorgeously colourful in the soft morning sunlight:

Ein herrlicher Herbstmorgen in unserem Garten

Unser Sweet Gum Baum im Garten hinter dem Haus sieht traumhaft farbenprächtig aus im weichen Sonnenlicht dieses Herbstmorgens:

The Sweet Gum Is the Loveliest Tree We Have on Our Property, I Think