Meanwhile in the Garden: Crape Myrtles in Full Bloom

Zwischenzeitlich im Garten: Crape Myrtles in voller Blüte

It’s been later than usual, maybe because of the lack of rain, that our Crape Myrtles are blossoming, but now they are as gorgeous as ever:

Es ist später als normal, vielleicht wegen des Mangels an Regen, dass unsere Crape Myrtles blühen, aber jetzt sind sie prachtvoll wie immer:

Cactus Blossom

Kaktusblüte

During our stay in Fort Davis in West Texas in April this year we also visited the Chihuahuan Desert Research Center and the collection of over 200 cacti there. Here’s one of those beautiful blossoms:

Bei unserem Aufenthalt in Fort Davis in West Texas im April diesen Jahres haben wir auch das Chihuahuan Desert Research Center besucht, und dort die Sammlung von über 200 Kakteen. Hier ist eine dieser wunderschönen Blüten:

Cactus Blossom

Colourful Comanche

Farbenfrohe Komantschen

Earlier this year the festivities as to the celebration of Fredericksburg’s 175th anniversary ended with commemorating the signing of the treaty between the Penataka Comanche tribe and the white settlers on May 9, 1847. Some members of that tribe were here on the Marktplatz and danced in their colourful outfits:

Früher in diesem Jahr endeten die Feierlichkeiten zum 175. Jahrestag der Gründung von Fredericksburg mit dem Gedenken an die Unterzeichnung des Vertrags zwischen dem Stamm der Penataka Komantschen und den weißen Siedlern am 9. Mai 1847. Einige Mitglieder dieses Stammes waren hier auf dem Marktplatz und tanzten in ihrer farbenprächtigen Kleidung:

For videos of the event, check here:

Videos dieser Veranstaltung hier:

Fredericksburg’s 175th Year Anniversary – Comanche Indians Dance on the Marktplatz

Portrait of an Alligator

Portrait eines Alligators

When I was just looking through the pictures I took this year I realized that I haven’t shown any yet from our trip to the coast earlier this year, in March. Well, here’s one I took at the Leonabelle Turnbull Birding Center:

Bei der Durchsicht meiner Bilder von diesem Jahr ist mir bewusst geworden, dass ich noch gar keine Bilder von unserer Tour an die Küste im März diesen Jahres gezeigt habe. Nun, hier ist eines, das ich im Leonabelle Turnbull Birding Center gemacht habe:

Sawtooth Mountain Through The Lensball

Sawtooth Mountain durch die Glaskugel

Nearly directly opposite from the place where I took pictures of the giant rocks, there’s Sawtooth Mountain, and I took the opportunity to try my lensball again:

Ungefähr genau gegenüber von der Stelle, an der ich die Bilder von den riesigen Felsblöcken gemacht habe, ist Sawtooth Mountain, und ich habe die Gelegenheit genutzt, einmal wieder meine Glaskugel einzusetzen:

Where Giants Played Bowling

Wo Riesen gekegelt haben

There are many reports/pictures from our trip to Fort Davis in West Texas still in the pipeline. Here’s just a few pictures from my drive along TX 166, of rocks piles near Sawtooth Mountain:

Es stehen noch viele Bilder/Berichte von unserer Reise nach Fort Davis in West Texas aus. Hier sind dann einmal einfach ein paar Bilder von meiner Fahrt auf dem Texas Highway 166, von einer Anhäufung von Felsen in der Nähe des Sawtooth Mountain:

Texas Courthouses – Another Appetizer [Coryell County Courthouse in Gatesville/TX]

Courthouses in Texas – Noch ein Appetithäppchen [Das Coryell County Courthouse in Gatesville/Texas]

On our recent trip to Vermont and back I took the opportunity to take pictures for my photo-project „Texas Courthouses“. On our way up we passed, among others, through Gatesville, the county seat of Coryell County, and here’s their courthouse:

Auf unserer kürzlichen Reise nach Vermont und zurück habe ich die Gelegenheit genutzt, weitere Bilder für mein Fotoprojekt „Texanische Courthouses“ zu machen. Auf unserem Weg hinauf nach Vermont kamen wir u.A. durch Gatesville, dem Verwaltungssitz von Coryell County, und hier ist deren Courthouse [Verwaltungs- und Gerichtsgebäude]:

Fort Davis Trip – Appetizer #4: The Paisano Hotel in Marfa in West Texas

Fort Davis Kurzreise – Appetithäppchen #4: das Paisano Hotel in Marfa in West Texas

In the meantime I’m as good as done – finally – with my report on our trip to California and back last year and could therefore start with the report on our short trip to Fort Davis in April this year, but that will probably take a while , because a week from today we will be on a long journey again, for a total of almost 4 weeks, all the way up to Vermont. I don’t think I’ll be able to finish my reports on the Fort Davis trip before then, because there is still a lot to prepare before our trip to the Northeast on th eone hand and on the other hand I haven’t even scrutinized all the pictures for the report, let alone edited them. So here comes an appetizer, about the Hotel Paisano in Marfa, one of the very well-known hotels not only in the area, where we dined for my birthday. It’s a very stylish hotel, inside and outside:

Mittlerweile bin ich zwar so gut wie fertig – endlich – mit meinem Bericht über unsere Reise nach Kalifornien und zurück im vergangenen Jahr und könnte also mit dem Bericht über unseren Kurztrip nach Fort Davis im April diesen Jahres beginnen, aber das wird wohl noch eine Weile dauern, denn heute in einer Woche werden wir schon wieder auf einer langen Reise sein, insgesamt knapp 4 Wochen, bis hinauf nach Vermont. Ich glaube kaum, dass ich meine Berichte über den Trip nach Fort Davis noch vorher fertigstellen kann, denn es gibt noch eine Menge zu erledigen, und für der Bericht habe ich noch nicht einmal alle Bilder gesichtet, geschweige denn bearbeitet. Daher kommt hier einmal ehr ein Appetithäppchen, über das Hotel Paisano in Marfa, einem der sehr bekannten Hotels nicht nur in der Gegend, in dem wir zu meinem Geburtstag gegessen haben. Es ist ein sehr stilvolles Hotel, drinnen wie draußen:

Hotel Paisano, Marfa/West Texas – the Lobby
The Hotel Paisano – THE Iconic Hotel in Marfa in West Texas

This hotel, which was built in 1930 and in the 1930s and 40s was mainly frequented by cattle ranchers, became famous when in 1955 it became the base for the filming of the movie „Giant“ for months and stars such as James Dean, Rock Hudson and Elizabeth Taylor lived there. Some rooms are still named after them. For example, there is a „James Dean Room“ and an „Elizabeth Taylor Suite“.

Berühmt wurde dieses im Jahre 1930 erbaute und in den 1930er und -40er Jahren im Wesentlichen von Rinderranchern besuchte Hotel, als es im Jahre 1955 für Monate die Basis für die Dreharbeiten des Films „Giant“ wurde und Stars wie James Dean, Rock Hudson und Elizabeth Taylor dort wohnten. Einige Zimmer sind immer noch nach diesen benannt. So gibt es z.B. einen „James Dean Room“ und einer „Elizabeth Taylor Suite“.

Portrait of a Horse

Pferdeportrait

On May 8 this year we had, besides other celebrations and events, a parade to mark the occasion of the 175th year of the treaty between the Comanche and the white settlers here in the region. There were some horse-drawn carts, and here’s a close-up of one of the horses:

Am 8. Mai diesen Jahres hatten wir, nebst anderen Feierlichkeiten und Veranstaltungen, eine Parade zur Feier des 175. Jahrestages des Vertrages zwischen den Komantschen und den weißen Siedlern hier in der Gegend. In der Parade waren auch einige von Pferden gezogene Wagen, und hier ist die Nahaufnahme eines dieser Pferde: