Aransas Wildlife Refuge Appetizer

Aransas Wildlife Refuge Appetithäppchen

It’s been quite some time that Maren Arndt [of the blog “Maren’s Fotoblog“] visited Texas and together we went on a birding tour in the Aransas National Wildlife Refuge, and I have not yet shown any picture here. Well, at least here’s and appetizer:

Es ist nun schon eine ganze Weile her, dass Maren Arndt [vom Blog „Maren’s Fotoblog“] Texas besucht hat und wir zusammen eine Vogelbeobachtungstour im Aransas National Wildlife Refuge gemacht haben, und ich habe hier noch kein einziges Bild gezeigt. Nun, zumindest ist hier ein Appetithäppchen:

More is about to come, but it will take a while because we’ll be on a 4-week tour of Ireland soon.

Es wird noch mehr kommen, aber das wird eine Weile dauern, weil wir bald auf eine 4-wöchige Irlandreise gehen.

Spring Has Arrived

Der Frühling ist da

In this picture, it doesn’t look like much yet, with all the parched reddish sandy soil, but even here we have Bluebonnets, the first after many years:

In diesem Bild sieht es, mit dem ausgedörrten rötlichen sandigen Boden überhaupt nicht danach aus, aber sogar hier haben wir Bluebonnets, die ersten nach vielen Jahren:

Not only the Bluebonnets, but the Texas Mountain Laurels and the Redbuds are blossoming as well:

Nicht nur die Bluebonnets, sondern auch die Texas Mountain Laurels und die Redbuds blühen:

Sometimes …

… a pick-up truck comes in handy. Lately I had to move some furniture, and this is what our F-150 looked like then:

Manchmal …

… erweist sich ein Pick-Up Truck doch als sehr brauchbar. Neulich musste ich ein paar Möbelstücke transportieren, und so sah unser Ford F-150 dann aus:

West Texas Appetizer #5: Sul Ross State University/Alpine – Longhorn Sculpture

West Texas Appetithäppchen #5: Sul Ross State Universität/Alpine – Longhorn Skulptur

This sculpture on the campus of the Sul Ross State University in Alpine/Texas was donated by artist Harold Nichols, and alumnus of the university. It it made of enough steel to build an automobile.

Diese Skulptur auf dem Campus der Sul Ross State University in Alpine/Texas wurde vom Künstler Harold Nichols, einem Absolventen dieser Universität, gespendet. Sie besteht aus genug Stahl, um daraus ein Auto zu bauen.

West Texas: Lensball Pictures

West Texas: Glaskugelbilder

It’s about 9 months now that we were in Fort Davis, and I still have a lot of pictures to show and articles to write. Here are a few shots I took there through a lensball. First some of the Courthouse in Marfa:

Es ist nun etwa 9 Monate her, dass wir in Fort Davis waren, und ich habe immer noch eine Menge Bilder zu zeigen und Artikel zu schreiben. Hier sind ein paar Fotos, die ich durch meine Glaskugel gemacht habe. Zuerst einige vom Courthouse in Marfa:

Sawtooth Mountain as seen from FM 166 near Rockpile Ranch:

Sawtooth Mountain, gesehen von FM [Farm to Market Road] 166 nahe der Rockpile Ranch:

The Giant Boulders the gave the Rockpile Ranch its name:

Die riesigen Felsbrocken, die der Rockpile Ranch den Namen gegeben haben:

Meanwhile in the Garden: Crape Myrtles in Full Bloom

Zwischenzeitlich im Garten: Crape Myrtles in voller Blüte

It’s been later than usual, maybe because of the lack of rain, that our Crape Myrtles are blossoming, but now they are as gorgeous as ever:

Es ist später als normal, vielleicht wegen des Mangels an Regen, dass unsere Crape Myrtles blühen, aber jetzt sind sie prachtvoll wie immer:

Cactus Blossom

Kaktusblüte

During our stay in Fort Davis in West Texas in April this year we also visited the Chihuahuan Desert Research Center and the collection of over 200 cacti there. Here’s one of those beautiful blossoms:

Bei unserem Aufenthalt in Fort Davis in West Texas im April diesen Jahres haben wir auch das Chihuahuan Desert Research Center besucht, und dort die Sammlung von über 200 Kakteen. Hier ist eine dieser wunderschönen Blüten:

Cactus Blossom

Colourful Comanche

Farbenfrohe Komantschen

Earlier this year the festivities as to the celebration of Fredericksburg’s 175th anniversary ended with commemorating the signing of the treaty between the Penataka Comanche tribe and the white settlers on May 9, 1847. Some members of that tribe were here on the Marktplatz and danced in their colourful outfits:

Früher in diesem Jahr endeten die Feierlichkeiten zum 175. Jahrestag der Gründung von Fredericksburg mit dem Gedenken an die Unterzeichnung des Vertrags zwischen dem Stamm der Penataka Komantschen und den weißen Siedlern am 9. Mai 1847. Einige Mitglieder dieses Stammes waren hier auf dem Marktplatz und tanzten in ihrer farbenprächtigen Kleidung:

For videos of the event, check here:

Videos dieser Veranstaltung hier:

Fredericksburg’s 175th Year Anniversary – Comanche Indians Dance on the Marktplatz