Friday Filler, aka Friday Flashback: My First Summer in the US – Animals at the House

At our old place there always were (nest of) mud swallows and – of course – Mary’s kitties:

Freitagsfüller, oder auch Freitagsrückblick: Mein erster Sommer in den USA – Tiere am Haus

An unserem alten Haus gab es immer Schwalben(nester) und – natürlich – Marys Katzen:

Young Mud Swallows Waiting To Be Fed
Four of Mary’s (10) Cats: Thomas, Geebo [aka the Black Devil], CC [= Cinnamon Charlie], and Schatzi [left to right]

San Angelo Appetizer [#6]: More Restaurants and Other … „Entertainments“

Those who follow my other blog, „Pit’s Fritztown News„, will know that I’m continuously posting more about San Angelo, but since I am not in the least finished with that yet, here’s another appetizer, first of „Miss Hattie’s Restaurant“, where we had an excellent dinner hen we were in San Angelo last month:

San Angelo Appetithäppchen [#6]: Weitere Restaurants und andere … „Vergnügungen“

Wer meinem anderen Blog, „Pit’s Fritztown News„, folgt, der wird wissen, dass ich immer noch dabei bin, weitere Beiträge über San Angelo zu posten, aber da ich damit bei Weitem noch nicht zu Ende bin, kommt hier jetzt ein weiteres Appetithäppchen, zunächst einmal vom „Miss Hattie’s Restaurant“, in dem wir bei unserem letzten Aufenthalt in San Angelo im vergangenen Monat ganz ausgezeichnet gegessen haben:

The Entrance to the Restaurant
Inside Miss Hattie’s Restaurant’s Main Dining-Room [Panorama]
The (In)famous and Unfortunately (??) Totally Fictional Miss Hattie

And now a place that Wikipedia calls a „tourist trap“ but that was nevertheless interesting and entertaining, „Miss Hattie’s Bordello Museum“:

Und nun eine Sehenswürdigkeit, die Wikipedia eine „Touristenfalle“ nennt, die aber nichtdestotrotz interessant und unterhaltsam war, „Miss Hattie’s Bordell Museumhttp://www.misshatties.com/„:

Even If There Never Was a „Miss Hattie’s Bordello“ It’s Still Interesting to Look at the Period Rooms, Furniture and Decor

Fredericksburg Historic Houses: The Kuenemann House

A few weeks ago, I went around and took pictures of some of the beautiful historic houses we have here still. One of them is the Kuenemann House on W. Creek St.:

Historische Häuser in Fredericksburg: das Kuenemann Haus

Vor ein paar Wochen  bin ich ein wenig hier in Fredericksburg herumgefahren und habe ein paar Bilder gemacht von einigen der historischen Häuser, die wir hier noch haben. Eines davon ist das Kuenemann Haus in der West Creek Street:

The „Kuenemann House“ in W. Creek St, a Classic Example of Historical Houses in Fredericksburg

From the historical marker at the house:

Frederick Kuenemann and his family sailed from Bremen, Germany, in September 1845. Once in Texas, they faced great hardship, walking epidemic-crowded roads to New Braunfels, suffering the death of one daughter on the way, and arriving in newly settled Fredericksburg in 1846. In 1866 Kuenemann bought the „Fachwerk“ or „half-timbered“ dwelling which comprises the ground floor of the house. Probably built in 1847 by Heinrich Schupp, the heavy frame of timbers and diagonal bracing filled with fieldstone is a classic example of European medieval building method.

In 1875 the eldest Kuenemann son, Heinrich, was given the home and tree adjoining town lots. The family business complex came to include furniture shops adjacent to the main house, a large lumber yard across the street, and a hardware store on Main Street. By the 1880s, a kitchen, second floor with double gallery, and Victorian gingerbread trim had been added to the main house.

The evolution of the Kuenemann House from typical early settler’s cottage to affluent Victorian grandeur is a classic Texas story like that of the family itself. The last Kuenemann left the house in 1929. It was then used as a nursing home and a private residence.

Hier die Informationen von der historischen Informationstafel vor dem Haus:

Frederick Kuenemann und seine Familie segelten im September 1845 von Bremen, Deutschland, aus. Einmal in Texas angekommen waren, sahen sie sich großen Schwierigkeiten gegenüber. Sie wanderten über epidemie-verseuchte Straßen nach New Braunfels, mussten auf dem Weg den Tod einer Tochter beklagen und kamen 1846 im neu gegründeten Fredericksburg an. Im Jahr 1866 kaufte Kuenemann das „Fachwerk“ oder „half-timbered“ Wohnhaus, das das Erdgeschoss des Hauses umfasst. Vermutlich 1847 von Heinrich Schupp erbaut, ist der schwere Rahmen aus Balkenwerk und Diagonalverstrebungen mit Feldsteinfüllung ein klassisches Beispiel mittelalterlicher europäischer Bauweise.

1875 erhielt der älteste Kuenemann-Sohn, Heinrich, das Haus zusammen mit drei angrenzenden Stadtgrundstücken. Der Familienunternehmenskomplex umfasste Möbelgeschäfte angrenzend an das Haupthaus, einen großen Holzhof auf der anderen Straßenseite und einen Baumarkt in der Hauptstraße. In den 1880er Jahren wurde das Haupthaus um eine Küche, einen zweiten Stock mit Doppelgalerie und viktorianischen „Lebkuchen“verzierungen erweitert.

Die Entwicklung des Kuenemann-Hauses von einem typischen Cottage der frühen Siedler zu einer wohlhabenden viktorianischen Pracht ist eine klassische texanische Geschichte wie die der Familie selbst. Der letzte Kuenemann verließ 1929 das Haus. Es wurde dann als Pflegeheim und Privathaus genutzt.

Meet Hank the Cow Dog

No, NOT that guy to the left …

Sagt „Guten Tag“ zu Hank, dem Rinderhund

Nein, damit ist NICHT der Typ links im Bild gemeint, …

Patting Hank’s Head Brings Luck!

… but this lovely creature here:

sondern dieses nette Wesen hier:

Ain’t I Sweet?!

Hank the Sheep Dog is a character from a long-running series of children’s books by John R. Erickson and illustrated by Gerald L. Holmes. He is deeply loyal to his family and the ranch community and rises to the occasion at the moment of true crisis. This statue is to be found in San Angelo’s little Heritage Park. Touching his head brings luck.

Hank der Rinderhund ist eine Figur aus einer lange laufenden Serie von Kinderbüchern, geschrieben von John R. Erickson und illustriert von Gerald L. Holmes. Er ist absolut loyal zu seiner Familie und der Farmgemeinschaft und zeigt sich der Lage gewachsen in Augenblicken wahrer Krisen. Diese Statue hier findet sich in San Angelos kleinem „Heritage Park“. Seinen Kopf zu beruehren bringt Glück.

Appetizer San Angelo: Murals [#2]

Yesterday I started sifting through and editing my photos of the murals, of which San Angelo has an enormous amount to offer. Before I’m going to publish a photo essay of the murals on my other blog, „Pit’s Fritztown News„, I would like to show another mural here. This, a whole wall of individual paintings, can only be shown in its entirety as a panorama:

Appetithäppchen San Angelo: Wandbilder [#2]

Gestern habe ich damit angefangen, meine Fotos von den Wandbildern, von denen San Angelo eine enorme Menge zu bieten hat, zu sichten und zu bearbeiten. Hier möchte ich jetzt vorab, ehe ich dazu einen Fotoessay auf meinem anderen Blog, „Pit’s Fritztown News„, veröffentliche, schon ein weiteres Wandbild zeigen. Dieses, eine ganze Wand von Einzelbildern, kann ich in seiner Gesamheit nur als Panorama zeigen:

A Wall of Murals

I believe that with this picture it simply is a must to look at it in an enlarged view: simply click into the picture, and then very likely again using the „+ magnifier“.

Ich glaube, bei diesem Bild ist es ein Muss, es in vergroesserten Ansicht zu sehen: einfach ins Bild klicken, und dann am besten noch ein zweites Mal mit der „+ Lupe“

Appetizer San Angelo: Murals

Because I’m still writing the draft about our first day of the short trip to San Angelo at the beginning of June, I would like to show another appetizer, a panorama of some murals of which San Angelo has a lot:

Appetithäppchen San Angelo: Wandbilder

Weil ich immer noch dabei bin, den Bericht auch nur über unseren ersten Tag des Kurztrips nach San Angelo Anfang Juni fertigzustellen, möchte ich hier einmal mehr ein Appetithäppchen zeigen, und zwar ein Panorama von Wandbildern, von denen San Angelo eine große Menge zu bieten hat:

San Angelo: Murals

Photoproject #19: Streets

Recently Manni, on his blog „Mannis Fotobude„, has once more asked for participation in another, his nineteenth, photo project, this time on the subject of „streets“. I have already posted pictures on my other blog, „Pit’s Fritztown News„, some time ago here [„Photo project # 19: Streets“]. I was reminded of this photo project again when I started looking at photos from our recent California trip. Here’s one that Mary shot out of the moving car, a picture of the billboards along the US Interstate Highway I-10, in New Mexico I think. Doesn’t exactly help beautify the landscape, does it?

Fotoprojekt #19: Straßen

Neulich hat Manni auf seinem Blog “Mannis Fotobude” einmal mehr zur Teilnahme an einem weiteren, seinem neunzehnten, Fotoprojekt aufgerufen, dieses Mal zum Thema “Straßen”. Dazu hatte ich in meinem anderen Blog, „Pit’s Fritztown News„, vor einiger Zeit hier [„Fotoprojekt #19: Streets] schon einen Beitrag gepostet. An dieses Fotoprojekt wurde ich jetzt wieder erinnert, als angefangen habe, die Fotos von unserer Kalifornienreise zu sichten. Hier eines, das Mary unterwegs aus dem fahrenden Auto heraus geschossen hat, von den „Billboards“ entlang des US Interstate Highways I-10, ich glaube, in Neu Mexiko. Trägt nicht unbedingt zur Verschönerung der Landschaft bei, oder?

The „Beautification“ of New Maxico’s Landscape

Apart from these multiple „billboards“, here – on the right in the picture – you can see another typical feature of many highways in the USA: the „Frontage Road“ along the highway. These „Frontage Roads“ often run along on both sides of the freeways, so that an exit or entrance is not always necessary, e.g. when a ranch in the open country has an entrance again, or the stores in the city need access. These „Frontage Roads“ are often two-lane roads, for traffic in both directions, and for me it still takes (quite) some getting used to when suddenly someone comes towards me on a freeway on my right hand side. This is particularly irritating at night. And because on these two-lane „Frontage Roads“ you have to cross the oncoming traffic when leaving the highway, these are accidents in waiting and so serious frontal accidents are actually inevitable even if drivers on the frontage road have to yield to traffic leaving the highway. I never feel comfortable whether I’m driving off the highway or on the „Frontage Road“ parallel to the highway.

Einmal abgesehen von diesen vielfache vorkommenden „Billboards“ ist hier – rechts im Bild – noch eine typische Eigenschaft vieler Autobahnen in den USA zu sehen: die „Frontage Road“ entlang des Highways. Diese „Frontage Roads“ laufen oft auf beiden Seiten die Autobahnen entlang. damit nicht ständig eine Aus- bzw. Einfahrt notwendig ist, wenn z.B. auf dem weiten Land mal wieder eine Ranch am Rande eine Zufahrt hat, oder in der Stadt eben die Geschäfte. Diese „Frontage Roads“ sind oft sogar zweispurig, für Verkehr in beiden Richtungen, und für mich ist es immer noch (sehr) gewöhnungsbedürftig. wenn mir auf einmal auf einer Autobahn von jemand recht von mir entgegenkommt. Vor Allem in der Nacht ist das irritierend. Und weil man bei diesen zweispurigen „Frontage Roads“ bei der Abfahrt von der Autobahn den entgegenkommenden Verkehr, der dann zwar die Vorfahrt des von der Autobahn Kommenden beachten muss, quert, sind damit schwere Frontalunfälle eigentlich vorprogrammiert. Wohl ist mir dabei nie, ob ich nun vom Highway ab oder auf der „Frontage Road“ parallel fahre.

You can also see the „Rumble Strips“ on the right in the picture, next to the white line, which are milled transverse grooves that make the car vibrate and prevent you from deviating from the motorway if you have nodded off at the steering wheel. I think they are really useful.

Die auch rechts im Bild, neben dem weißen Randstrich, zu sehenden „Rumble Strips“, eingefräste Querrillen, die den Wagen ganz schön ins Vibrieren bringen und die verhindern sollen, dass man, falls man am Lenkrad eingenickt ist, von der Autobahn abkommt, finde ich dagegen wirklich praktisch.

Tour to California – Appetizer #1

As I said before, my reports on our trip to California will take quite some time still. Therefore there will be, as usual, an appetizer from time to time, today one of the Stanford Memorial Church on the campus of Stanford University in Palo Alto/California:

Kalifornienreise – Appetithäppchen #1

Wie bereits gesagt, wird es mit meinen Berichten über unsere Reise nach Kalifornien noch eine geraume Zeit dauern. Daher, wie gewohnt, von Zeit zu Zeit ein Appetithäppchen, heute von der Stanford Memorial Church auf dem Gelände der Stanford Universität in Palo Alto/Kalifornien:

Stanford Memorial Church

Some exif data for the picture:

  • Camera: Nikon D500
  • lens Nikon 10mm f/2,8 diagonal Fisheye
  • aperture: f/11
  • exposure time: 1/500 s
  • ISO: 400
  • edited [from a single exposure] with EasyHDR, setting „natural2“

Ein paar Exif-Daten zum Bild:

  • Kamera: Nikon D500
  • Objektiv: Nikon 10mm f/2,8 diagonal Fisheye
  • Blende: f/11
  • Belichtungszeit: 1/500 s
  • ISO: 400
  • Bearbeitet [aus einer einzigen Aufnahme] mit EasyHDR, Einstellung „natural2“

Rockport/Fulton Appetizer

Once again I am lagging behind the current events as I’m still in the process of editing the pictures taken during our stay in Rockport/Fulton on the Texas Gulf Coast from May 16 to 20. As it probably will take a while with my first blog post, here’s an appetizer: a picture of the „Fulton Mansion“ through my lens ball.

Rockport/Fulton Appetithäppchen

Ich hinke einmal mehr ziemlich hinter dem aktuellen Geschehen her und bin immer noch dabei, die Bilder von unserem Aufenthalt vom 16. bis zum 20. Mai in Rockport/Fulton an der texanischen Golfküste zu bearbeiten. Weil es wohl mit meinem ersten Blogbeitrag dazu noch ein wenig dauern wird, hier schon einmal ein Appetithäppchen: ein Bild der „Fulton Mansion“ durch die Glaskugel.

Fulton Mansion Through a Lensball

Another appetizer can be found on my other blog, „Pit’s Fritztown News„, also titled „Rockport/Fulton Appetizer“.

Ein weiteres Appetithäppchen findet sich auf meinem anderen Blog, „Pit’s Fritztown News„, ebenfalls unter dem Titel „Rockport/Fulton Appetithäppchen„.

Roland’s Weekly Photo Challenge [2021-05-16]

For this year, besides his once-a-month photo project „Food“, Roland [of the „Royusch Unterwegs“ blog] has started a weekly photo challenge. For this week the theme is „Art“. I would like to address this with a picture of petroglyphs, also known as „rock art“, from the Petroglyph National Monument near Albuquerque in New Mexico, one of the largest petroglyphs in North America, where we strolled around in 2018 on the occasion of our visit to the Balloon Fiesta:

Rolands wöchentliche Foto Challenge [16.05.2021]

Für dieses Jahr hat Roland [vom Blog „Royusch unterwegs“] neben seinem monatlichen Fotoprojekt zum Thema „Nahrung“ auch eine wöchentliche Fotochallenge ins Leben gerufen. Für diese Woche ist das Thema „Kunst“. Daran möchte ich mich mit einem Bild von Petroglyphen, auch als „Rock Art“ bezeichnet, aus dem Petroglyph National Monument nahe Albuquerque in Neu Mexiko, einer der größten Fundstellen von Petroglyphen in Nordamerika, wo wir uns 2018 anlässlich unseres Besuchs der Balloon-Fiesta in Albuquerque umgesehen haben, beteiligen:

Petroglyphs at the National Petroglyph Monument, New Mexico

[see also this post as to this subject in my other blog, „Pit’s Fritztown News„]:

[siehe auch diesen Eintrag zu diesem Thema in meinem anderen Blog, „Pit’s Fritztown News]