Meanwhile in the Garden: Crape Myrtles in Full Bloom

Zwischenzeitlich im Garten: Crape Myrtles in voller Blüte

It’s been later than usual, maybe because of the lack of rain, that our Crape Myrtles are blossoming, but now they are as gorgeous as ever:

Es ist später als normal, vielleicht wegen des Mangels an Regen, dass unsere Crape Myrtles blühen, aber jetzt sind sie prachtvoll wie immer:

Our First Fawn of This Year

Unser erstes Rehkitz in diesem Jahr

Just this evening I discovered this wonderful sight in our back yard:

Heute Abend habe ich diesen freudigen Anblick im Garten entdeckt:

Ain’t I Precious?

More tomorrow in my other blog, „Pit’s Fritztown News„.

Mehr morgen, in meinem anderen Blog, „Pit’s Fritztown News„.

Our Trumpet Vine Going Wild

Unser Trumpet Vine wird Wild

A few weeks ago, our trumoet vine was in riotous bloom …

Vor ein paar Wochen war unser Trumpet Vine in zügelloser Blüte

… which made it difficult to get out of the garage door:

… was es schwierig machte, aus der Garagentüre zu kommen:

Now we are waiting for the next wave of blossoms.

Jetzt warten wir auf die nächste Welle von Blüten.

Found More Horsecripplers

Mehr „Horsecripplers“ gefunden

While I was in our „wilderness“ this afternoon to mark the „Horsecrippler“ cacti that Mary had discovered a few days ago and which I’ve already talked about in my other blog, „Pit’s Fritztown News“ under the title „Cacti in the Garden„, Mary found two more, one with yellowish flowers, and a very small one that still wants to bloom:

Als ich heute Nachmittag in unserer „Wildnis“ war, um die „Horsecrippler“ Kakteen, die Mary vor ein paar Tagen entdeckt hatte und über die ich in meinem anderen Blog, „Pit’s Fritztown News“ unter dem Titel „Cacti in the Garden“ schon berichtet habe, zu markieren, hat Mary noch zwei weitere entdeckt, einen mit gelblichen Blüten, und einen ganz kleinen, der erst noch blühen möchte:

Look Closely Enough and You’ll Find Me, and I Promise You, One Day I Will Be a REALLY Big Guy!

Spring Finally Is Here …

Der Frühling ist endlich da

… and the first blossoms have appeared on our Redbuds and Mexican Plums:

… und die ersten Blüten sind an unseren Redbuds und Mexican Plums erschienen:

Friday Flashback: Summer 2004 – The Old Barn

Freitagsrückblick: Sommer 2004 – Die alte Scheune

The old barn in Karnes City, the cattle trough, and the skewed railway sleepers of the cattle corral look particularly good in the heavily vignetted sepia rendering, I think:

Die alte Scheune in Karnes City, der Viehtrog und die windschiefen Eisenbahnschwellen des Viehkorrals machen sich ganz besonders gut im stark vignettierten Sepia-Wiedergabe, finde ich:

Our Old Barn with the Cow Trough and the Corral

Later we had this barn, which could no longer be used and was falling into disrepair, replaced with a completely modern new building. See here:

Später haben wir diese Scheune, die nicht mehr zu benutzen war und immer mehr verfiel, durch einen ganz modernen Neubau ersetzen lassen. Siehe hier:

La Casita Almacenadora

Now isn’t that a wonderfully flowery name for a storage shed? This here is what it looks like in our back yard now:

Ist das nicht ein wundervoll blumiger Name für einen Lagerschuppen? Und so sieht es jetzt im Garten hinter unserem Hause aus:

Our New Garden Shed, aka „La Casita Almacenadora“